Zacharia 4:12

SVEn andermaal antwoordende, zo zeide ik tot Hem: Wat zijn die twee takjes der olijfbomen, welke in de twee gouden kruiken zijn, die goud van zich gieten?
WLCוָאַ֣עַן שֵׁנִ֔ית וָאֹמַ֖ר אֵלָ֑יו מַה־שְׁתֵּ֞י שִׁבֲּלֵ֣י הַזֵּיתִ֗ים אֲשֶׁר֙ בְּיַ֗ד שְׁנֵי֙ צַנְתְּרֹ֣ות הַזָּהָ֔ב הַֽמְרִיקִ֥ים מֵעֲלֵיהֶ֖ם הַזָּהָֽב׃
Trans.

wā’a‘an šēnîṯ wā’ōmar ’ēlāyw mah-šətê šibălê hazzêṯîm ’ăšer bəyaḏ šənê ṣanətərwōṯ hazzâāḇ hamərîqîm mē‘ălêhem hazzâāḇ:


ACיב ואען שנית ואמר אליו  מה שתי שבלי הזיתים אשר ביד שני צנתרות הזהב המריקים מעליהם הזהב
ASVAnd I answered the second time, and said unto him, What are these two olive-branches, which are beside the two golden spouts, that empty the golden [oil] out of themselves?
BEAnd answering a second time, I said to him, What are these two olive branches, through whose gold pipes the oil is drained out?
DarbyAnd I answered the second time and said unto him, What are the two olive-branches which are beside the two golden tubes that empty the gold out of themselves?
ELB05Und ich hob zum zweiten Male an und sprach zu ihm: Was sind die beiden Zweige der Olivenbäume, welche neben den zwei goldenen Röhren sind, die das Gold von sich aus ergießen?
LSGJe pris une seconde fois la parole, et je lui dis: Que signifient les deux rameaux d'olivier, qui sont près des deux conduits d'or d'où découle l'or?
SchUnd ich hob abermals an und sprach zu ihm: Was bedeuten die zwei Olivenbüschel zur Seite der beiden goldenen Röhren, aus denen das goldene Öl fließt?
WebAnd I answered again, and said to him, What are these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel